| Предложение | Перевод |
| You'd rather sleep, goof off. | Но нет, это не про тебя... |
| But they really want an excuse to goof off and not study for finals. | Но на самом деле, они ищут оправдание, чтобы бездельничать и не готовиться к сессии. |
| No. We can't just goof off all day. | Мы не можем увиливать от работы весь день. |
| Exactly, it's the last year that I can goof off. | Точно, это последний год, когда я могу повалять дурака |
| You're not supposed to goof off. | Вы не должны отлынивать. |
| We had nothing but there was always something, some way to goof off around the duck pond. | У нас ничего не было, но всегда можно было как-то позабавиться у пруда с утками. |
| We work so hard, sometimes, it's nice to goof off - and do something silly. | Мы так много работаем, приятно иногда полентайничать и поделать что-нибудь глупое. |
| You make it big then goof off with a broad. | Не хватало еще, чтобы официантки рожали тебе детей. |
| I thought you just wanted to work here so you could goof off for a quick paycheck. | Я думала, ты пришел сюда за легкими деньгами. |
| It would be a Saturday morning kind of thing... where I can goof off with the kids. | Похоже на "Субботнее утро"... там я встречусь с детворой. |
| They'll goof off, egg your car, cut class, break into your car, throw spitballs, put an alligator in your car... | Они дурачатся, бросают яйцами по твоей машине, прогуливают урок, проникают в твою машину, бросаются бумажными шариками, подкладывают аллигатора в твою машину... |
| I was eavesdropping on your goof-off session, and you dummies missed the most obvious one. | Я подслушивал твой курс убивания времени, и вы, дурачки, пропустили самый очевидный. |
| I make mine go to school, but he goofs off | Никак не могу своего заставить учиться. |
| It's off the goof meter completely. | Эта глупость вне всех измерений |